Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

Morze Śródziemne

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Our neighbours are found around the Mediterranean Sea and in Eastern Europe.
Nasi sąsiedzi są wokół Morza Śródziemnego i na wschodzie Europy.

statmt.org

Stocks of tuna in the Mediterranean Sea are also gravely threatened.
Zasoby tuńczyka w Morzu Śródziemnym są również mocno zagrożone.

statmt.org

The Community signs the Barcelona Convention for the protection of the Mediterranean sea against pollution.
Wspólnota podpisuje konwencję barcelońską o ochronie Morza Śródziemnego przed zanieczyszczeniem.

europa.eu

I am convinced that strong regions from the Mediterranean to the Baltic Sea make for a strong European Union.
Jestem przekonany, że silne regiony od Morza Śródziemnego po Bałtyk składają się na silną Unię Europejską.

statmt.org

Malta is a group of seven islands in the Mediterranean Sea.
Malta to grupa siedmiu wysp na Morzu Śródziemnym.

europa.eu

Libya on the other side of the Mediterranean sea is the target.
Libia na drugiej stronie Morza Śródziemnego stała się celem.

Stocks of tuna in the Mediterranean Sea are also gravely threatened.
Zasoby tuńczyka w Morzu Śródziemnym są również mocno zagrożone.

It was off the south-eastern tip of the rock in the Mediterranean Sea, and that should be clear on the record here.
Stało się to poza południowo-wschodnią granicą skały na Morzu Śródziemnym, i to należy jasno zaprotokołować.

Historically, the Mediterranean Sea united rather than divided.
Morze Śródziemne w historii raczej jednoczyło, niż dzieliło.

Our neighbours are found around the Mediterranean Sea and in Eastern Europe.
Nasi sąsiedzi są wokół Morza Śródziemnego i na wschodzie Europy.

Maritime transport on the Mediterranean Sea takes place under different conditions from transport across straits.
Transport morski na Morzu Śródziemnym odbywa się w warunkach innych, niż transport przez cieśniny.

Fishing and navigation have been flourishing here for over one thousand years, benefiting from the rich marine fauna of the Mediterranean Sea.
Już od ponad tysiąca lat rozwija się tutaj żegluga i rybołówstwo, korzystające z bogactwa morskiej fauny Morza Śródziemnego.

The European Union and Tunisia have been linked by a partnership for many years - they are our neighbours from across the Mediterranean Sea.
Unię Europejską i Tunezję łączy długoletnie partnerstwo, to są nasi sąsiedzi zza Morza Śródziemnego.

Stretching beyond Gibraltar to the horizon... ...the Mediterranean Sea.
Rozciągający się poza Gibraltarem do horyzontu... ...Morza Śródziemna .

This has resulted in a chronic status quo of mismanagement, lack of enforcement and overfishing in the Mediterranean Sea.
Spowodowało to chroniczne utrzymywanie się niewłaściwego zarządzania, nieegzekwowania i przełowienia w Morzu Śródziemnym.

Thirty-six hours ago, an American B-52 bomber... ...crashed into the Mediterranean Sea.
godzin temu amerykański bombowiec B-52 rozbił się w Morzu Śródziemnym.

What a dramatic situation we would have on our hands if, tomorrow, an oil spill were to occur in the highly fragile and sensitive waters of the Mediterranean Sea.
Jakże dramatyczną sytuację mielibyśmy, gdyby jutro doszło do wycieku ropy na bardzo wrażliwych i narażonych wodach Morza Śródziemnego.

Institutional structures, such as co-presidency, should be used to intensify measures for greater integration of the societies and economies of both sides of the Mediterranean Sea.
Należy wykorzystać ramy instytucjonalne, jak łączone przewodnictwo, aby zintensyfikować działania na rzecz większej integracji społeczeństw i gospodarek obu stron Morza Śródziemnego.

The European Commission must not treat the Baltic Sea on a par with the Atlantic or the Mediterranean Sea.
Nie może być tak, że Komisja Europejska traktuje Morze Bałtyckie na równi z Atlantykiem czy Morzem Śródziemnym.

For some time now the European Union has been working to develop special cooperative relations with the countries on the African and Asian shores of the Mediterranean Sea.
Od pewnego czasu Unia Europejska pracuje nad rozwinięciem szczególnych stosunków o charakterze współpracy z państwami, położonymi na afrykańskim i azjatyckim wybrzeżu Morza Śródziemnego.

It has a direct link with ensuring energy security, provides the route to Asia via the Black Sea, and also provides a link with the Mediterranean Sea.
Wiąże się bezpośrednio z kwestią zapewnienia bezpieczeństwa energetycznego, stanowi szlak w kierunku Azji poprzez Morze Czarne, a także stanowi połączenie z Morzem Śródziemnym.

The studies by the Spanish Oceanography Institute, and many others, highlight the fact that the Mediterranean Sea is undergoing an accelerated warming process and a rise in the water level.
Badania przeprowadzone przez Hiszpański Instytut Oceanograficzny i wiele innych, podkreślają fakt, że Morze Śródziemne doświadcza nabierającego tempa procesu ocieplania oraz podnoszenia się poziomu wody.

In actual fact, if ever similar incidents were to occur in the Mediterranean Sea, which is well known for its extremely slow replacement of water, an environmental disaster with serious consequences would ensue.
Rzeczywiście, gdyby podobne incydenty miały kiedykolwiek się powtórzyć na Morzu Śródziemnym, które jest znane ze skrajnie powolnej wymiany wody, następstwem tego byłaby katastrofa ekologiczna o bardzo poważnych konsekwencjach.

We will be working quickly to find the right institutional architecture to deliver a new level of ambition, one which helps us to move ahead swiftly on tangible projects with our partners across the Mediterranean Sea.
Będziemy szybko pracować nad znalezieniem odpowiednich ram instytucjonalnych pozwalających na osiągnięcie nowego poziomu ambicji, co umożliwi nam szybki postęp w odniesieniu do wykonalnych projektów wraz z naszymi partnerami wokół Morza Śródziemnego.

Therefore, I think that Turkey must be considerably involved, even prior to accession, in EU energy projects or in regional cooperation in the Black Sea and Mediterranean Sea region.
W związku z tym uważam, iż Turcja musi być istotnie zaangażowana, nawet przed przystąpieniem do UE, w unijne projekty energetyczne lub we współpracę regionalną w regionie Morza Czarnego i Morza Śródziemnego.

(PL) Mr President, there is no doubt that Tunisia is a partner with which the European Union should maintain relations on behalf of the Mediterranean Sea Region and at bilateral level.
(PL) Panie przewodniczący! Tunezja to bez wątpienia partner, z którym powinniśmy podtrzymywać nasze relacje w ramach Unii na rzecz Regionu Morza Śródziemnego oraz na płaszczyźnie bilateralnej.

I would like to thank Mr Rivellini for his report which has defined the principles of managing the Mediterranean Sea's resources in a real and precise way and which will contribute to the protection of this sensitive ecosystem.
Dziękuję koledze Rivelliniemu za jego sprawozdanie, które w konkretny i precyzyjny sposób określa zasady zarządzania zasobami Morza Śródziemnego i może przyczynić się do ochrony tego wrażliwego ekosystemu.

Through the TEN-T budget, the Commission has already created projects for the development of maritime routes in the region of the Baltic Sea, the Mediterranean Sea and the seas situated in Western Europe.
Korzystając z budżetu sieci transeuropejskich, Komisja opracowała już projekty dla rozwoju szlaków morskich w rejonie Morza Bałtyckiego, Morza Śródziemnego oraz mórz znajdujących się w Europie Zachodniej.

Otherwise, the increasingly widespread practice of unilaterally declaring exclusive economic zones or the like in the Mediterranean Sea, as well as running counter to the United Nations Convention on the Law of the Sea, would undermine the idea of effective, shared governance.
W przeciwnym razie coraz bardziej powszechna praktyka jednostronnego ogłaszania wyłącznych stref ekonomicznych lub podobnych obszarów na Morzu Śródziemnym oraz działania sprzeczne z Konwencją Organizacji Narodów Zjednoczonych o prawie morza zaszkodzą koncepcji skutecznego wspólnego zarządzania.